本工具可將中文姓名翻譯轉換成英文拼音。系統可自動或手動設定判斷姓與名,也可一次多筆整批翻譯。無論您需要護照姓名中翻英、學校文件或其他國際文件上使用中文姓名英譯,本工具都能為您提供幫助。

翻譯結果:
姓名 無聲調注音 威妥瑪(WG)拼音 漢語拼音 通用拼音 國音第二式拼音
彭俊穎 ㄆㄥㄐㄩㄣㄧㄥ PENG, CHUN-YING PENG, JUN-YING PENG, JYUN-YING PENG, JIUN-YING
彭俊穎 ㄆㄥㄗㄨㄣㄧㄥ PENG, TSUN-YING PENG, ZUN-YING PENG, ZUN-YING PENG, TZUEN-YING
彭俊穎 ㄅㄤㄐㄩㄣㄧㄥ PANG, CHUN-YING BANG, JUN-YING BANG, JYUN-YING BANG, JIUN-YING
彭俊穎 ㄅㄤㄗㄨㄣㄧㄥ PANG, TSUN-YING BANG, ZUN-YING BANG, ZUN-YING BANG, TZUEN-YING
彭俊穎 ㄆㄤㄐㄩㄣㄧㄥ PANG, CHUN-YING PANG, JUN-YING PANG, JYUN-YING PANG, JIUN-YING
彭俊穎 ㄆㄤㄗㄨㄣㄧㄥ PANG, TSUN-YING PANG, ZUN-YING PANG, ZUN-YING PANG, TZUEN-YING

下 載
中文姓名:

    【翻譯說明】:
  • 姓名拼音採用無聲調方式,不影響結果。
  • 每行輸入一組姓名,可同時翻譯多組姓名。
  • 姓氏與名字可由系統自動判斷,或使用「,」進行分隔。
  • 您可以依需求選擇「威妥瑪拼音」、「漢語拼音」、「通用拼音」或「國音第二式拼音」等拼音方式。
  • 點擊拼音結果欄位,即可複製拼音結果。
  • 本站拼音轉換依照外交部 「護照外文姓名拼音對照表」
    【護照拼音格式】:
  • 姓氏在前,名在後,姓與名之間用逗點隔開。
  • 名與名之間原則上用短橫「-」,也可選擇使用空格或不加空格。
  • 曾領護照者,外文姓名應與舊護照一致,姓氏拼音應與親屬一致。
  • 台灣傳統使用「威妥瑪(WG)」方式拼音,唯教育部「中文譯音使用原則」護照外文姓名,鼓勵使用「漢語拼音」。
    【一般書寫格式】:
  • 名在前,姓氏在後,姓的第一個字母和名的第一個字母大寫。
  • 名與名之間不留空白,也可選擇使用短橫「-」書寫。